lfirf: (Default)
[personal profile] lfirf
Недавно постила вариации переводов "Папы Вильяма", а сегодня наткнулась на "хоббитский" вариант.

-- Дядя Бильбо, -- сказал любопытный малыш, --
Сотню лет ты без малого прожил.

Оттого-то ты, верно, так часто твердишь,
Что дракона один уничтожил?


-- Милый Фродо, отвечу тебе как пиит:
Мы не смотрим на вещи формально --
Пусть дракон был чужою стрелою убит,
Я его уничтожил морально.

-- Дядя! -- молвил юнец, -- ты практичен зело,
Принимаешь решенья не скоро.
Что ж, ответь мне, из дома тебя увело
В спешке, без головного убора?

-- Фродо, -- дядя ответил, -- а ты невзначай
Не встречал ли когда-нибудь гнома?
Как завалится дюжина гномов на чай,
Сам наутро сбежишь ты из дома.

-- Знают все, милый дядя, что ты не дурак
(Что уже хорошо для поэта).
Но зачем увязался за вами тот маг
Подозрительно серого цвета?

-- Фродо, -- дядя сказал, -- упасу наперед
Я тебя от неверного шага.
Знай же: с магом опасно пускаться в поход,
Но гораздо опасней -- без мага.

-- Дядя, -- отрок заметил, -- несутся года,
Ты ж по-прежнему в свежем румянце.
Что, ответь, отыскал ты в пещере тогда
И надежно припрятал в карманце?

-- Хватит! -- дядя воскликнул, меняясь в лице,
-- Я питал снисхождение к детству --
Но задашь хоть малейший вопрос о Кольце,
Сам получишь его по наследству.
(с)[livejournal.com profile] dvornyagka


А вот совсем другое:  Иллюстрированный интернет-альманах "Слово вокруг Петербурга".
Меня материал про Ивана Зубкова потряс.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lfirf: (Default)
lfirf

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 06:15 am
Powered by Dreamwidth Studios