Я створив собаку, о Заратуштра
Feb. 3rd, 2020 08:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
російський переклад тут: https://myrngwaur.livejournal.com/843969.html
а я з нього перекладала українською
Я створив собаку, о Заратуштра
дійсно я, Ахура Мазда, створив його --
його шкіра йому славний одяг,
він пильний, він гострозубий,
він слушно отримує дари від людей –
бо він захисник усіх живих створінь.
Я, Ахура Мазда, звів собаку,
могутнього тілом,
з розумом, міцним Правдою,
більш стійкого, ніж будь-яке інше творіння.
Його голос змушує прокинутися,
і ніяке зло не наблизиться потай --
вбиті вовки,
роздерті вовки,
відтиснуті вовки,
бризкають слиною від прикрощів вовки.
У собаки вісім звичаїв,
з вісьмома істотами він схожий за своєю природою.
Собака має природу священика,
собака має природу воїна,
собака має природу пастуха-скотаря,
собака має природу співця-повістяра,
собака має природу злодія,
собака має природу звіра,
собака має природу розпусниці,
собака має природу дитини.
Він невибагливий в їжі, як священик;
він терплячий і витривалий, як священик;
він задоволений малим підношенням, як священик;
він вірно слугує лише за їжу, як священик --
в цьому всьому він подібний священику.
Він виходить вперед під час небезпеки, як воїн;
він б’ється за добру Корову, як воїн;
він не вимагає для себе захисту, як воїн --
в цьому всьому він подібний воїну.
Він чутливо спить, як пастух-скотар;
він прокидається першим, а лягає останнім, як пастух-скотар;
він шанується господарством, як пастух-скотар -
в цьому всьому він подібний пастуху-скотарю.
Він нісенітний, як співець-повістяр;
він полюбляє галасливі сварки, як співець-повістяр;
він оглушний, як співець-повістяр --
в цьому всьому він подібний співцеві-повістяру.
Він полюбляє темряву, як злодій;
він їсть нечисту їжу, як злодій;
він не може втриматися від крадіжки, як злодій -
в цьому всьому він подібний злодію.
Він никається в ночі, як звір;
він полює у темряві, як звір;
він завжди готовий наскочити, як звір --
в цьому всьому він подібний звірю.
Він нерозбірливий, як розпусниця;
він може ранити близького, як розпусниця;
він весь час вимагає різнманіття, як розпусниця -
в цьому всьому він подібний розпусниці.
Він полюбляє спати, як дитина;
він пускає слину, як дитина;
він всюди бігає й шпорається, як дитина -
в цьому всьому він подібний дитині.
Коли собака підходить до житла, не можна перешкоджати їй:
не стояла б на землі домівка, якби не було на світі собаки.
Якщо хто безчесно вб'є собаку --
душа його відлетить після смерті геть,
виючи й скимлячи голосніше, ніж дикий вовк нагір’їв.
Ніяка душа не підтримає його в іншому світі;
і два собаки, що чатують на Останньому Мосту,
презирливо відвернуться від нього
а я з нього перекладала українською
Я створив собаку, о Заратуштра
дійсно я, Ахура Мазда, створив його --
його шкіра йому славний одяг,
він пильний, він гострозубий,
він слушно отримує дари від людей –
бо він захисник усіх живих створінь.
Я, Ахура Мазда, звів собаку,
могутнього тілом,
з розумом, міцним Правдою,
більш стійкого, ніж будь-яке інше творіння.
Його голос змушує прокинутися,
і ніяке зло не наблизиться потай --
вбиті вовки,
роздерті вовки,
відтиснуті вовки,
бризкають слиною від прикрощів вовки.
У собаки вісім звичаїв,
з вісьмома істотами він схожий за своєю природою.
Собака має природу священика,
собака має природу воїна,
собака має природу пастуха-скотаря,
собака має природу співця-повістяра,
собака має природу злодія,
собака має природу звіра,
собака має природу розпусниці,
собака має природу дитини.
Він невибагливий в їжі, як священик;
він терплячий і витривалий, як священик;
він задоволений малим підношенням, як священик;
він вірно слугує лише за їжу, як священик --
в цьому всьому він подібний священику.
Він виходить вперед під час небезпеки, як воїн;
він б’ється за добру Корову, як воїн;
він не вимагає для себе захисту, як воїн --
в цьому всьому він подібний воїну.
Він чутливо спить, як пастух-скотар;
він прокидається першим, а лягає останнім, як пастух-скотар;
він шанується господарством, як пастух-скотар -
в цьому всьому він подібний пастуху-скотарю.
Він нісенітний, як співець-повістяр;
він полюбляє галасливі сварки, як співець-повістяр;
він оглушний, як співець-повістяр --
в цьому всьому він подібний співцеві-повістяру.
Він полюбляє темряву, як злодій;
він їсть нечисту їжу, як злодій;
він не може втриматися від крадіжки, як злодій -
в цьому всьому він подібний злодію.
Він никається в ночі, як звір;
він полює у темряві, як звір;
він завжди готовий наскочити, як звір --
в цьому всьому він подібний звірю.
Він нерозбірливий, як розпусниця;
він може ранити близького, як розпусниця;
він весь час вимагає різнманіття, як розпусниця -
в цьому всьому він подібний розпусниці.
Він полюбляє спати, як дитина;
він пускає слину, як дитина;
він всюди бігає й шпорається, як дитина -
в цьому всьому він подібний дитині.
Коли собака підходить до житла, не можна перешкоджати їй:
не стояла б на землі домівка, якби не було на світі собаки.
Якщо хто безчесно вб'є собаку --
душа його відлетить після смерті геть,
виючи й скимлячи голосніше, ніж дикий вовк нагір’їв.
Ніяка душа не підтримає його в іншому світі;
і два собаки, що чатують на Останньому Мосту,
презирливо відвернуться від нього